Перекладач: Микита Самсоненко Видавець: РусланМироненко Мова: українська Формат: обкладинка тверда; 56 с. Рік видання: 2024 (3 квартал)
«Казка про потерпілого від кораблетрощі» є унікальною літературною пам’яткою Давнього Єгипту. Написана ієратичним письмом, вона є яскравим прикладом класичної форми середньоєгипетської мови XX-XIX ст. до н.е. Папірус з цією казкою знайшли ще на початку 80-х років XIX ст. вже нашої ери, і зараз неможливо взагалі уявити собі будь-які єгиптологічні штудії без читання та вивчення цього тексту. Тому і для простору української єгиптології переклад та вивчення його є конче необхідними.
Книга має два типи перекладу: підрядковий та поетичний.
Чудове видання для тих, хто хоче читати тексти мовою оригіналу! Адже це видання білінгва — має египетські ієрогліфи та транслітерацію!
Перекладач Микита Самсоненко — автор перших в Україні курсів з вивчення середньоегипетської мови та класичної мови чольті (мови мая), має філологічну освіту та володіє понад 10 мовами.